6月英语四级翻译原文与参考译文8,2014年6月英语
分类:公务员

  2015贵州省公务员[微博]考试公告已于3月3日发布,全省省、市、县、乡四级机关计划招录公务员3996名。报名时间从2015年3月9日9:00开始,至2015年3月13日16:00结束。本次招考实行网上报名,不设现场报名,报名网址为www.gzrs.gov.cn。中公教育[微博]专家第一时间对公告等官方信息进行筛选、整理,为考生总结了如下相关注意事项,希望能对考生的报考助一臂之力!

  2014年6月大学英语四级考试已经结束,文都教育第一时间为大家提供英语四级作文范文及解析,以下为文都名师王泉提供的2014年6月英语四级作文参考范文,供大家参考。

  大学英语四级考试在2014年6月14日上午已经结束了,文都教育第一时间为大家提供四级翻译题的参考译文,供大家参考。

  一、报考条件要求

  英语四级作文题目:

  【四级翻译原文】

  (一)户籍

  Suppose a foreign friend of yours is coming to visit your hometown, what is the most interesting place you would like to take him/her to see and why?

  为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学[微博]收益。资金还用于购置音乐和绘画器材。现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。

  1.本省户籍或本省生源要求为大专及以上学历,集中连片特困地区分县和派出机构可招录高中或中专学历人员。

  英语四级作文参考范文:

  【四级翻译参考译文】

  2.外省户籍要求本科及以上学历。

  I like to take him to visit to Beijing ,the capital city of China. Beijing is steeped in culture ,with a history of 3000 years .There are loads of monuments, in Beijing , like the fobidden city,the great wall and the summer palace . I am totally fascinated by its culture 。

  In order to promote equality in education, China has invested 36 billion Yuan to improve educational facilities in rural areas and strengthen rural compulsory education in Midwest areas. These funds are used to improve teaching facilities, and purchase books, benefiting more than 160,000 primary and secondary schools. Funds are used to purchase musical instrument and painting tools as well. Now children in rural and mountainous areas can have music and painting lessons as children from coastal cities do. Some students who has transferred to city schools to receive a better education are now moving back to their local rural schools。

  “本省户籍”是指截止2015年3月户籍在贵州省;“本省生源”是指原为贵州户籍,通过国家普通高等教育入学考试到省外学习、工作的人员。

  I went to Beijing when I was in my primary school ,but it did not leave me a deep impression . Because I was too young to understand the Chinese historical culture and it was difficult for a littlechild to be interested in it. I just felt the weather in Beijing was hot ,also very dry and the roast duck was really delicious.But now I regret for not learning the knowledge of cultural heritages in Bejing at that time.I am planning to study abroad and I want to introduce a lot of interesting Chinese culture to foreigners . But in fact I do not know it clearly ,even many foreigners know more things about Beijing than I know . It makes me feel kind of embarrassed。

  “生源地或兵源地为贵州省”是指以下情况:一是本省生源在省外应征入伍服兵役人员;二是在贵州省内应征入伍服兵役人员。

  So I am looking forward to paying a visit to Beijing and looking around all the monuments in Beijing . I hope I can learn some valuable things about chinese history. Then I can recommend this city to my foreign friends . It is not a city only full of skyscrapers, but also an ancient capital filled with time-honored traditions 。

  (二)年龄

  年龄在18周岁以上(1997年3月9日及以前出生)、35周岁以下(1979年3月10日及以后出生);优秀村干部、获得硕士研究生及以上学历学位(非在职)人员年龄可放宽到40周岁(1974年3月10日及以后出生)。

  报考年龄计算截止日期为网上报名工作第一日。

  (三)学历、学位

  学历既包括普通高等教育全日制学历,也包括自学考试、成人教育、网络教育、夜大、电大、军队院校和党校等其他国家承认的在职或成人教育学历。

本文由金沙澳门官网下载app发布于公务员,转载请注明出处:6月英语四级翻译原文与参考译文8,2014年6月英语

上一篇:做中国和西班牙文化交流的小使者,2013年6月英语 下一篇:2014年6月英语六级翻译真题3及答案,2014年6月英语
猜你喜欢
热门排行
精彩图文